Besoin d'aide petite traduction.
2 participants
Page 1 sur 1
Besoin d'aide petite traduction.
Bonjour à tous. Je viens vers vous aujourd'hui avec l'espoir de trouver une réponse. Voila, j'aimerais me faire tatouer une phrase en ukrainien, seulement je ne veux pas me retrouver avec une faute d'orthographe encrée dans la peau La phrase serait "la liberté ou la mort". J'ai déjà essayé de traduire avec un traducteur en ligne, mais je me méfie toujours... Ca donnerait (en cyrillique) Svoboda abo smert, ou Volya abo smert. Est-ce correct ?
Merci d'avance pour vos réponses
Merci d'avance pour vos réponses
Aldur- Messages : 4
Date d'inscription : 21/09/2017
Re: Besoin d'aide petite traduction.
Svoboda : liberté
Volya :volonté-homme de parole
Volya :volonté-homme de parole
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: Besoin d'aide petite traduction.
Donc cela donne свобода або смерть ?
Aldur- Messages : 4
Date d'inscription : 21/09/2017
Re: Besoin d'aide petite traduction.
Merci beaucoup !
Je ne sais pas pourquoi mon amie m'a dit Volya du coup...
Je ne sais pas pourquoi mon amie m'a dit Volya du coup...
Aldur- Messages : 4
Date d'inscription : 21/09/2017
Re: Besoin d'aide petite traduction.
Votre amie ou... le traducteur en ligneAldur a écrit:Merci beaucoup !
Je ne sais pas pourquoi mon amie m'a dit Volya du coup...
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: Besoin d'aide petite traduction.
Un conseil , M.Aldur ,
Ne vous faites pas tatouer ...
Respectueusement !
Svoboda .
Ne vous faites pas tatouer ...
Respectueusement !
Svoboda .
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: Besoin d'aide petite traduction.
J'ai demandé à une amie qui a des notions d'ukrainien aussi Mais je préférais demander plusieurs avis lol
Aldur- Messages : 4
Date d'inscription : 21/09/2017
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum