[Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
+6
steven21
benoit77
Svoboda
Euridya
Krispoluk
Monsieur Leblanc
10 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
[Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Bonjour à tous!
Je cherche à reprendre contact avec une cousine éloignée Ukrainienne,
retrouvée par mon grand oncle lors de ses recherches,
mais je ne connais absolument pas la langue ni la grammaire de ce pays!
C'est pourquoi je me tourne vers vous:
quelqu'un pourrait-il me dire si la lettre que j'ai essayé de faire est compréhensible ou pas?
Je me suis très fortement aidé d'un traducteur [autre que google] mais j'aimerais avoir un avis expert...
Merci à tout ceux qui lirons ce message,
et à ceux qui proposerons leur aide!
M. Leblanc
[la proposition de lettre suit...]
Je cherche à reprendre contact avec une cousine éloignée Ukrainienne,
retrouvée par mon grand oncle lors de ses recherches,
mais je ne connais absolument pas la langue ni la grammaire de ce pays!
C'est pourquoi je me tourne vers vous:
quelqu'un pourrait-il me dire si la lettre que j'ai essayé de faire est compréhensible ou pas?
Je me suis très fortement aidé d'un traducteur [autre que google] mais j'aimerais avoir un avis expert...
Merci à tout ceux qui lirons ce message,
et à ceux qui proposerons leur aide!
M. Leblanc
[la proposition de lettre suit...]
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Je ne suis pas, de très très loin, un spécialiste de la langue ukrainienne donc je me garderai bien de faire une analyse critique...
J'espère que les spécialistes du forum dont c'est la langue maternelle, voudront bien venir à ton secours
Cordialement,
Kris
J'espère que les spécialistes du forum dont c'est la langue maternelle, voudront bien venir à ton secours
Cordialement,
Kris
Krispoluk- Messages : 9858
Date d'inscription : 03/06/2014
Localisation : Chez les Ch'tis
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Merci beaucoup de ton soutien Krispoluk! ^^Krispoluk a écrit:Je ne suis pas, de très très loin, un spécialiste de la langue ukrainienne donc je me garderai bien de faire une analyse critique...
J'espère que les spécialistes du forum dont c'est la langue maternelle, voudront bien venir à ton secours
Cordialement,
Kris
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Je vais donner la lettre à mon chéri quand il va rentrer du boulot et je te dis ça dans la soirée
Euridya- Messages : 525
Date d'inscription : 24/05/2016
Age : 32
Localisation : Pontoise
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
En fin de lettre , on ne dit pas Bonjour !Monsieur Leblanc a écrit:
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Merci beaucoup Euridya!Euridya a écrit:Je vais donner la lettre à mon chéri quand il va rentrer du boulot et je te dis ça dans la soirée
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Euh... oui, effectivement! Mais je ne sais pas lire ce que j'ai écrit...Svoboda a écrit:En fin de lettre , on ne dit pas Bonjour !Monsieur Leblanc a écrit:
Voici ce que j'ai voulu écrire:
Bonjour,
Je suis bien chez Mme Valentina?
Mon nom est Valentin, je suis français, je suis le petit-neveu de Jean-Pierre, qui vous a contacté dans les années 1960-1980,
et je voudrais vous parler de généalogie, afin d'en savoir un peu plus sur cette partie de la famille que je ne connais pas.
Malheureusement, je ne ai jamais eu l'occasion d'apprendre l'ukrainien, donc
j'espère que le texte est clair ...
"je vous écris aujourd'hui avec l'aide d'Ukrainiens" mais je ne sais pas non plus le dire...]
Je vous donne mes coordonnées: ---------
Pourriez-vous me donner l'adresse de la personne qui vit à Leningrad? Je voudrais également lui parler, mais la seule adresse que j'ai est la vôtre...
J'espère que nous pourrons trouver le temps de discuter ensemble!
En attente de votre réponse,
Bonne journée,
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Monsieur Leblanc. On ne connaît pas ton prénom, donc je suis contraint de t'appeler comme ça...
Svoboda doit être sans doute une très bonne personne, mais elle a un défaut récurrent, elle critique beaucoup et fait peu de propositions concrètes...
Donc ne te formalise pas trop de ses remarques, hein ! Cordialement
Svoboda doit être sans doute une très bonne personne, mais elle a un défaut récurrent, elle critique beaucoup et fait peu de propositions concrètes...
Donc ne te formalise pas trop de ses remarques, hein ! Cordialement
Krispoluk- Messages : 9858
Date d'inscription : 03/06/2014
Localisation : Chez les Ch'tis
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Malheureusement ,
elle a un défaut récurrent, elle critique beaucoup et fait peu de propositions concrètes...
Donc ne te formalise pas trop de ses remarques, hein ! Cordialement
La vie virtuelle est rude et intrépide !
Pas de formalités ...
On m'a tellement fait "avoir" ...à vendre mes traductions bénévoles sur un site ...j'ai dis : " Amen ".
Comme dis M.X ne vous formalisez sur ma méchanceté et mes remarques désobligeantes !
Je n'ai plus aucun sentiment virtuel ...mais je suis réaliste !
Amicalement !
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Bonjour Madame Valentina et, ou, famille ,Monsieur Leblanc a écrit:Euh... oui, effectivement! Mais je ne sais pas lire ce que j'ai écrit...Svoboda a écrit:En fin de lettre , on ne dit pas Bonjour !Monsieur Leblanc a écrit:
Voici ce que j'ai voulu écrire:
Bonjour,
Je suis bien chez Mme Valentina?
Mon nom est Valentin, je suis français, je suis le petit-neveu de Jean-Pierre, qui vous a contacté dans les années 1960-1980,
et je voudrais vous parler de généalogie, afin d'en savoir un peu plus sur cette partie de la famille que je ne connais pas.
Malheureusement, je ne ai jamais eu l'occasion d'apprendre l'ukrainien, doncje vous écris aujourd'hui à l'aide d'un traducteur en ligne,[j'enlèverai cette partie après votre réponse, bien sûr, et j'aimerais la remplacer par:
j'espère que le texte est clair ...
"je vous écris aujourd'hui avec l'aide d'Ukrainiens" mais je ne sais pas non plus le dire...]
Je vous donne mes coordonnées: ---------
Pourriez-vous me donner l'adresse de la personne qui vit à Leningrad? Je voudrais également lui parler, mais la seule adresse que j'ai est la vôtre...
J'espère que nous pourrons trouver le temps de discuter ensemble!
En attente de votre réponse,
Bonne journée,
Je parle et écrit uniquement le Français .
Je suis, Valentin , le petit neveu de Jean-Pierre qui a contacté v(n)otre famille entre les années 1960-1980.
J'ai besoin de connaître mon arbre généalogique .
Par votre intermédiaire , pourriez-vous me donner l'adresse de la personne ou de la famille qui vit à Leningrad ?
Mes coordonnées sont :---
En attente de votre réponse , je vous embrasse ainsi que toute v(n)otre famille .
P.S/écrivez vos sentiments sincères en français ...aucun soucis de traductions entre le latin et cyrillique (français et ukrainien) du moment que l'enveloppe soit rédigée en cyrillique avec la dernière adresse de Madame Valentina (à mon avis décédée)!
La famille fera le nécessaire pour traduire le courrier .
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Krispoluk et Svoboda, ne vous en faîtes pas, je ne suis pas là pour me formaliser de quoi que ce soit! ^^
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Je ne pense pas que Valentina soit décédée : )Svoboda a écrit:Bonjour Madame Valentina et, ou, famille ,Monsieur Leblanc a écrit:Euh... oui, effectivement! Mais je ne sais pas lire ce que j'ai écrit...Svoboda a écrit:En fin de lettre , on ne dit pas Bonjour !Monsieur Leblanc a écrit:
Voici ce que j'ai voulu écrire:
Bonjour,
Je suis bien chez Mme Valentina?
Mon nom est Valentin, je suis français, je suis le petit-neveu de Jean-Pierre, qui vous a contacté dans les années 1960-1980,
et je voudrais vous parler de généalogie, afin d'en savoir un peu plus sur cette partie de la famille que je ne connais pas.
Malheureusement, je ne ai jamais eu l'occasion d'apprendre l'ukrainien, doncje vous écris aujourd'hui à l'aide d'un traducteur en ligne,[j'enlèverai cette partie après votre réponse, bien sûr, et j'aimerais la remplacer par:
j'espère que le texte est clair ...
"je vous écris aujourd'hui avec l'aide d'Ukrainiens" mais je ne sais pas non plus le dire...]
Je vous donne mes coordonnées: ---------
Pourriez-vous me donner l'adresse de la personne qui vit à Leningrad? Je voudrais également lui parler, mais la seule adresse que j'ai est la vôtre...
J'espère que nous pourrons trouver le temps de discuter ensemble!
En attente de votre réponse,
Bonne journée,
Je parle et écrit uniquement le Français .
Je suis, Valentin , le petit neveu de Jean-Pierre qui a contacté v(n)otre famille entre les années 1960-1980.
J'ai besoin de connaître mon arbre généalogique .
Par votre intermédiaire , pourriez-vous me donner l'adresse de la personne ou de la famille qui vit à Leningrad ?
Mes coordonnées sont :---
En attente de votre réponse , je vous embrasse ainsi que toute v(n)otre famille .
P.S/écrivez vos sentiments sincères en français ...aucun soucis de traductions entre le latin et cyrillique (français et ukrainien) du moment que l'enveloppe soit rédigée en cyrillique avec la dernière adresse de Madame Valentina (à mon avis décédée)!
La famille fera le nécessaire pour traduire le courrier .
elle doit juste avoir environs soixante ans (cinquante en tout cas) elle avait une vingtaine d'années à l'époque!
La seule chose dont j'ai peur, c'est que l'adresse de ses parents ne soit plus son adresse...
C'est pour ça que j'aimerais vraiment écrire en ukrainien, car, si la maison a changé de propriétaire,
et que j'étais le nouveau propriétaire, je pense que je laisserais sans réponse une lettre écrite dans une langue étrangère...
Valentina, normalement, est capable de lire le français, mais dans la perspective que je viens d'évoquer,
d'un changement d'adresse, je préfère écrire la lettre en ukrainien
J'ai cru comprendre que vous aviez déjà fait des traductions, Svoboda?
Pourriez-vous recommencer avec la version française de la lettre que j'ai joint plus haut?
Je vous assure qu'elle ne se retrouvera ni vendue, ni affichée sur quelconque forum,
je suis, comme vous, contre ce genre de manière!
Mais j'avoue que cela me faciliterait beaucoup les choses si vous m'envoyiez une traduction en MP : )
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Monsieur Leblanc a écrit:Krispoluk et Svoboda, ne vous en faîtes pas, je ne suis pas là pour me formaliser de quoi que ce soit! ^^
Bonsoir un petit tour par "Présentation" avant de demander une traduction aurais été peut être mieux vu
Pour une fois je comprend Svoboda, si ce site était Italien et qu'on recevez à chaque fois de demandes des traductions ben... ça ne me plairais pas non plus.
Sur ce navré je ne peux pas aider mais je vois que Mme Svoboda l'as déjà fait.
Alors j’espère que vous pourrez envoyer votre lettre et retrouve cet arbre généalogique que j'imagine dois vous tenir à cœur.
Bienvenue sur le forum
Invité- Invité
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Merci Pégase76!Pegase76 a écrit:Monsieur Leblanc a écrit:Krispoluk et Svoboda, ne vous en faîtes pas, je ne suis pas là pour me formaliser de quoi que ce soit! ^^
Bonsoir un petit tour par "Présentation" avant de demander une traduction aurais été peut être mieux vu
Pour une fois je comprend Svoboda, si ce site était Italien et qu'on recevez à chaque fois de demandes des traductions ben... ça ne me plairais pas non plus.
Sur ce navré je ne peux pas aider mais je vois que Mme Svoboda l'as déjà fait.
Alors j’espère que vous pourrez envoyer votre lettre et retrouve cet arbre généalogique que j'imagine dois vous tenir à cœur.
Bienvenue sur le forum
Oui, c'est vrai que je ne me suis pas présenté...
je n'aime pas trop parler de moi, ce doit être pour ça : )
je suis ce Valentin, petit neveu de Jean-Pierre dont il est question dans la lettre, on va dire! ^^
je fait des recherches généalogiques depuis trois ans,
et ce projet de compléter l'arbre me tient énormément à cœur, oui!
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Monsieur Leblanc,
Prenez-vous les forumien(n)es pour les idiot(a) (e)s du village de ce forum ?
Vous devez savoir que tout" droit de terre" est une possession ukrainienne à moins de la privatiser !
Prenez-vous les forumien(n)es pour les idiot(a) (e)s du village de ce forum ?
Vous devez savoir que tout" droit de terre" est une possession ukrainienne à moins de la privatiser !
Svoboda- Messages : 1459
Date d'inscription : 01/01/2010
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
J'avoue ne pas comprendre!Svoboda a écrit:Monsieur Leblanc,
Prenez-vous les forumien(n)es pour les idiot(a) (e)s du village de ce forum ?
Vous devez savoir que tout" droit de terre" est une possession ukrainienne à moins de la privatiser !
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Il vous faut le nouveau clavier BEPO et tout ira bienJ'avoue ne pas comprendre!
benoit77- Messages : 2859
Date d'inscription : 17/09/2014
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
je sent que ca va encore partir en sucette.
steven21- Messages : 3580
Date d'inscription : 12/08/2015
Age : 44
Localisation : dijon
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Svoboda a écrit:Prenez-vous les forumien(n)es pour les idiot(a) (e)s du village de ce forum ?
Vous devez savoir que tout" droit de terre" est une possession ukrainienne à moins de la privatiser !
C'est quoi le rapport avec la choucroute ?
julienp- Messages : 576
Date d'inscription : 14/04/2017
Localisation : Kyiv
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
julienp a écrit:Svoboda a écrit:Prenez-vous les forumien(n)es pour les idiot(a) (e)s du village de ce forum ?
Vous devez savoir que tout" droit de terre" est une possession ukrainienne à moins de la privatiser !
C'est quoi le rapport avec la choucroute ?
j'ai essayé plusieurs fois de comprendre , mais j'y arrive toujours pas
steven21- Messages : 3580
Date d'inscription : 12/08/2015
Age : 44
Localisation : dijon
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
C'est pas grave! ^^
On peut revenir à la lettre s'il vous plaît? [mains jointes]
On peut revenir à la lettre s'il vous plaît? [mains jointes]
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Message à tous les intervenants du forum :
On a affaire à une personne très sympathique quii ne demande rien de plus que la traduction d'une (petite) lettre pour l'aider dans sa recherche généalogique et familiale alors c'est vraiment pas le bout du monde pour satisfaire cette demande, hein !!!
Je ne l'ai pas fait moi-même, car n'ayant pas (encore) de conjoint(e) ukrainien(e), je laisse la place à des personnes beaucoup plus qualifiées que moi...
Maintenant, si personne ne daigne apporter une réponse à monsieur Leblanc, je le ferai n'est-ce-pas...
Enfin, c'est bien dommage, je me mets à sa place, débarquant ici, ça donne l'impression de se retrouver dans un asile d'aliénés...
On a affaire à une personne très sympathique quii ne demande rien de plus que la traduction d'une (petite) lettre pour l'aider dans sa recherche généalogique et familiale alors c'est vraiment pas le bout du monde pour satisfaire cette demande, hein !!!
Je ne l'ai pas fait moi-même, car n'ayant pas (encore) de conjoint(e) ukrainien(e), je laisse la place à des personnes beaucoup plus qualifiées que moi...
Maintenant, si personne ne daigne apporter une réponse à monsieur Leblanc, je le ferai n'est-ce-pas...
Enfin, c'est bien dommage, je me mets à sa place, débarquant ici, ça donne l'impression de se retrouver dans un asile d'aliénés...
Krispoluk- Messages : 9858
Date d'inscription : 03/06/2014
Localisation : Chez les Ch'tis
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Здравствуйте,
Валентина живе тут? Якщо немає, то ви знаєте, де вона переїхала?
Мене звуть Валентин, я французький, я внучатий племінник Жан-П'єр, який зв'язався з вами протягом 1960-1980 років
Я хочу поговорити про генеалогію, щоб дізнатися трохи більше про цю частину сім'ї я не знаю.
Даю вам контактну інформацію: ---------
Чи не могли б ви дати мені адресу людини, яка живе в Ленінграді? Я також хочу поговорити з ним, але тільки адреса у мене є твій ...
Я сподіваюся, що ми можемо знайти час, щоб обговорити!
Чекаю на Вашу відповідь
-----------------
C'est pas au top mais ça devrait être compréhensible
(mon ukrainien est infiniment plus mauvais que mon russe qui n'est pas au top de toute façon )
Валентина живе тут? Якщо немає, то ви знаєте, де вона переїхала?
Мене звуть Валентин, я французький, я внучатий племінник Жан-П'єр, який зв'язався з вами протягом 1960-1980 років
Я хочу поговорити про генеалогію, щоб дізнатися трохи більше про цю частину сім'ї я не знаю.
Даю вам контактну інформацію: ---------
Чи не могли б ви дати мені адресу людини, яка живе в Ленінграді? Я також хочу поговорити з ним, але тільки адреса у мене є твій ...
Я сподіваюся, що ми можемо знайти час, щоб обговорити!
Чекаю на Вашу відповідь
-----------------
C'est pas au top mais ça devrait être compréhensible
(mon ukrainien est infiniment plus mauvais que mon russe qui n'est pas au top de toute façon )
julienp- Messages : 576
Date d'inscription : 14/04/2017
Localisation : Kyiv
Re: [Traduction] Pour écrire une lettre en ukrainien
Merci pour ce message très chaleureux! : )Krispoluk a écrit:Message à tous les intervenants du forum :
On a affaire à une personne très sympathique qui ne demande rien de plus que la traduction d'une (petite) lettre pour l'aider dans sa recherche généalogique et familiale
Monsieur Leblanc- Messages : 12
Date d'inscription : 12/06/2017
Age : 26
Localisation : Champagne
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» recherche personne pour traduire une lettre en ukrainien
» besoin d'aide pour la traduction d'un prenom
» Le conflit Ukrainien pour les nuls
» pour apprendre vraiment l'ukrainien
» Le président ukrainien arrive en Chine pour une visite d'Etat
» besoin d'aide pour la traduction d'un prenom
» Le conflit Ukrainien pour les nuls
» pour apprendre vraiment l'ukrainien
» Le président ukrainien arrive en Chine pour une visite d'Etat
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum